À partir de cette semaine, nous commencerons les préparatifs pour mémoriser les hiragana japonais. J'ai déjà écrit qu'il existe trois types de caractères en japonais : les hiragana, les katakana et les kanji. Mais il en existe en réalité quatre types. Le quatrième s'appelle "Romaji". Il utilise des lettres latines, tout comme l'anglais.
Une fois que vous connaîtrez « Romaji », vous pourrez taper le japonais sur votre smartphone ou votre ordinateur ! C'est pratique !
Cependant, il y a des raisons pour laquelle je n'ai pas enseigné le Romaji depuis plus d'un mois. Pour les francophones, les personnages de Romaji sont si familiers qu'il est difficile de les reconnaître comme japonais. L’influence se reflétera dans votre prononciation. Si vous lisez Romaji comme s’il s’agissait du français, la prononciation sera difficile à comprendre pour les japonais.
De plus, il existe en fait 3 types de Romaji : le style Hepburn, qui a été créé pour rendre la prononciation plus facile à comprendre pour les anglophones, et le style japonais et le style Kunkai qui permettent aux japonais d'écrire et de comprendre plus facilement le japonais. La plupart d’entre vous verront probablement le style Hepburn. Toutes les techniques d'Aïkido sont écrites dans le style Hepburn. Bien que le style Hepburn montre les sons japonais de manière relativement correcte pour les anglophones, il est un peu difficile à comprendre pour les personnes qui souhaitent un jour écrire le japonais et pour les non-anglophones.
Cependant, vous ne pouvez pas fuir définitivement de Romaji. Alors cette semaine et la semaine prochaine, nous allons apprendre un peu. Regardons les hiragana en même temps. Tant que vous regardez les formes des hiragana, tout ira bien. Quand vient le temps d’écrire à main, souvenez-vous de la forme. Si vous le regardez beaucoup, vous pourrez l'écrire en deux semaines quand viendra le temps d'écrire.
Le Romaji que je vais vous présenter est le style Hepburn. C'est parce que de nombreux manuels sont rédigés de cette façon. Si le style Hepburn pose problème dans l’apprentissage du japonais, je l’expliquerai à chaque fois.
Aujourd'hui, c'est «ligne-あ » et « ligne-か ». Ce sont les mêmes notations pour le style Hepburn et autres.
Chaque lettre du japonais possède toujours une voyelle. Il n'y a que cinq voyelles : « あいうえお a i u e o ». De plus, « ligne-か » a une consonne K. Cela devient « かきくけこ ka ki ku ke ko ».
Voici l’audio pour « あいうえお a i u e o » et « かきくけこ ka ki ku ke ko ».
Maintenant, veuillez mettre un clavier japonais sur votre smartphone. Si vous utilisez un iPhone, vous pouvez le configurer dans Général>Clavier>Clavier>Ajouter un clavier>Japonais-Romaji.
Ensuite, ouvrez le Bloc-notes ou quelque chose sur votre smartphone et sélectionnez « Romaji japonais » pour le clavier.
Tapez ensuite « aiueo » sur votre clavier. Ensuite, « あいうえお » devrait être affiché.
Ensuite, entrez « ka ». « か » devrait être affiché.
Si vous saisissez « kakikukeko », « かきくけこ » sera affiché.
Réussi?
Écrivons plus. Entrez « ai ». « あい » s'affichera. Lorsqu'il est écrit en kanji, il s'écrit « 愛 », signifiant « amour ».
Entrez « ue ». « うえ » s‘affichera. Lorsqu’il est écrit en kanji, il s‘écrit « 上 », signifiant « en haut ».
Entrez « oka ». « おか » s‘affichera. Lorsqu’il est écrit en kanji, il s‘écrit « 丘 », signifiant « colline ».
Entrez « kiku ». « きく » s‘affichera. Lorsqu’il est écrit en kanji, il s‘écrit « 聞く », signifiant « écouter ».
Entrez « keiko ». « けいこ » s‘affichera. Vous connaissez le mot « Keiko », n'est-ce pas ?